Noticias

Fans destrozan el nuevo doblaje latino de One Piece en Netflix

Los primeros 61 episodios de One Piece finalmente llegaron a Netflix pero los fans no tardaron en expresar su desaprobación ante el nuevo doblaje.

Noticias

Fans destrozan el nuevo doblaje latino de One Piece en Netflix

Los primeros 61 episodios de One Piece finalmente llegaron a Netflix pero los fans no tardaron en expresar su desaprobación ante el nuevo doblaje.

POR Miriam Silva -

Muy buenas noticias para los fans de One Piece, una de las producciones más aclamadas y adoradas por los fans del anime llegó a Netflix este 12 de octubre. Sin embargo, lo que debió haberse convertido en un gran anuncio y una apacible tarde de maratón, se ha visto nublado por los comentarios negativos del fandom en redes sociales. ¿El motivo? No están felices con el nuevo doblaje de la serie, y además de destrozarlo en plataformas como Twitter, llevaron su odio hasta el director de doblaje Arturo Castañeda, hijo del famoso intérprete de voz Mario Castañeda (Gokú en Dragon Ball). Te contamos todo lo que sabemos a continuación.

No te puedes perder: El anime es acusado de racista y los fanáticos negros piden un cambio en la industria

One Piece es un manga escrito por Eiichiro Oda y que saltó a la televisión japonesa en octubre de 1999 y con 945 episodios, continúa en emisión. En México los primeros 145 capítulos ya se habían doblado y transmitido a través de Cartoon Network y Canal 5, sin embargo, Toei Animation encargó un nuevo doblaje que presentó su primer adelanto el pasado 9 de octubre.

Desde aquel adelanto los fanáticos se mostraron muy escépticos a la nueva versión del doblaje, pero no fue hasta la llegada del anime a la plataforma de Netflix que la gran mayoría corrió a redes sociales a expresar los peores comentarios sobre las voces actuales. Una de las principales quejas es hacia Usopp, dado que muchos consideraron demasiado “chillona” la voz del actor Alejandro Orozco. Por otro lado, también destrozaron la interpretación de Mireya Mendoza (Luffy).

Tanto en Youtube como en Twitter, los fans expresaron su odio al nuevo doblaje latino de One Piece en Netflix:

Te recomendamos: 5 personajes de Marvel a los que Naruto podría vencer (y 5 a los que no)

Unas cuantas horas bastaron para que la situación se saliera de control y los mensajes cargados de odio fueran directo contra los actores de voz que solamente estaban realizando su trabajo. Arturo Castañeda Mendoza, quien es la voz de Whis en la franquicia de Dragon Ball y de Barry Allen en el Universo Televisivo de DC y en los filmes live-action, compartió un video donde emite una disculpa pública a todos los que no les gustó su trabajo como director de doblaje en la nueva versión que llegó directamente a Netflix esta mañana.

Lo lamentable es que el actor revela que ha recibido todo tipo de insultos y amenazas por haber trabajado en un proyecto que asegura realizó “de todo corazón”. Emitió una disculpa a los fanáticos que se sintieron decepcionados con el nuevo doblaje y les ofreció continuar descargando toda su frustración en la publicación de Twitter donde compartió este mensaje:

He estado recibiendo bastantes mensajes de odio, mentadas de madre, amenazas, una en opinión en general acerca de mi persona por el doblaje de One Piece. Y les quería comentar que entiendo su frustración, su malestar, y de todo corazón les ofrezco una disculpa si no les gustó. Yo mismo y todo el equipo de trabajo, desde los traductores hasta el último ingeniero de la grabación; todos nos enamoramos del proyecto y todos dimos nuestro mejor esfuerzo, todos los actores.

La verdad es que One Piece es uno de los mejores animes que he visto en mi vida y lamento de todo corazón que no les haya gustado el resultado. La gente que me ha dicho que sí les gusta, pues espero que les siga gustando si le dan la oportunidad. Y si tienen más mensajes de odio pueden descargar su frustración aquí si quieren, lo entiendo y de todo corazón lo lamento.

¿Hasta dónde pueden llegar los fans tóxicos? Desafortunadamente esta situación no deja de repetirse en el mundo del anime, los videojuegos y el cine basado en cómics, donde muchas veces el fandom omite que detrás de cualquier proyecto, hay personas trabajando que no merecen descarguen con ella mensajes tan dañinos que en ocasiones incluyen amenazas de muerte.

No te vayas sin leer: InuYasha: Fans discuten el perturbador romance de Sesshomaru y Rin que podría ser canon en Hanyo no Yashahime

Comentarios

  • Tomatazos (9)

  • Facebook

 
 
  • Mejores

  • Nuevos